Égni kell annak, aki gyújtani akar!
Ha összeveszne a család!
A kofola ennyire veszélyes?
Éljen a megbonthatatlan kutya-macska barátság!
Először jobbról balra, a vége előtt állj, az a lány ebben a csapatban kicsit húsos.
Nézz szét a lakótelepen! Dettó!
Impotensek! Egy ilyen csaj melleit sör nélkül kell nyálazni!
Bármi, jüan vagy jen tök mindegy!
Bio meki!
a hátoldálán az áll: serse láf ám!
Még egy köcsög, a köcsögfára!
Ez mitől vicces?
Ezek tudnak!
az izzadtság elvezetés miatt!
Nagyon Zöld.
megértem.
Megatánc!
Minő guminő!
Beteg!
ügyes.
Egy babettával is ugyanígy járhatott volna, és az kevesebbet is fogyaszt.
A fényképezőgép is csajból jött ki?
Többé nem megyek ki a házból!
Kemény a srác!
Ez jó!
Ezermester 1961/11 szám leírása szerint!
Most már értem, miért tartanak emberek nagy testű kutyát panelben!
Mint mi.
A cigányban nem szerepel, vagy már a magyarban sem?
Lehet itthon is kapni?
Figyeljen rá minden pór!
Lassits, hogyha nagy a por!
Lassits, hogyha nagy a por!
Hülye pöcs!
Él vagy nem él, ez egy hím gorilla!!!
Közben megnézi az árfolyamokat. Az is lehet izgató!

A seggükben csillagszóró, a pinájuk meg be van varrva!
Meneküljön, ki merre lát!
Ha leáll fel kell húzni, és megy tovább!
Egyre kissebbek a jégtáblák, na de ennyire?
Finom, csillog a bőre mint malac a nyárson!
Mi van a labdával a jobb felső sarokban?
Én ezt már láttam merdzsón is! És igaz volt!
Gondolkodj okasan és azzal gazdálkodsz is ha ezt nem veszed meg!
Marad 4 ezresed minusz a tizes.
Marad 4 ezresed minusz a tizes.
Ijesztő
Basszus! Ez nem az én kölköm?
Vityaz szomszédos szláv nyelveken vitézt jelent.
A szöveg magyarra fordítva:
Vitéz urak! Tetvetlenítést vállalunk!!!
A szöveg magyarra fordítva:
Vitéz urak! Tetvetlenítést vállalunk!!!
Bio-üzemanyag!
Melyik település sétálóutcája ez?
Szerintem Te tetted fel!
Lehet rosszabb a gyerekfogkrém ízű energiaitaloknál?
A "mozgáskorlátozottság" sima korlátoltságra is érvényes!!!!