mucofágiára énis kerestem
A Neptuni év ugyebár az az idő, amíg a Nemtun(usz) egyszer megkerüli a napot.
Ez jó sok idő, 160 év körül.
A mondatra én is azt mondanám, hogy red fox
A Neptuni év ugyebár az az idő, amíg a Nemtun(usz) egyszer megkerüli a napot.
Ez jó sok idő, 160 év körül.
A mondatra én is azt mondanám, hogy red fox
-geológusok-lunalógusok:)
-a mucofágiára rákerestem....vazzzzeeeeee brrrr....
-bloody mary: egy ír kocsmárosné volt, aki megölte a férjét
-nők nem látogathatták az olimpiát
-passz
-a fox elvileg red, nem?...de nem tudom mi benne a különleges
-a mucofágiára rákerestem....vazzzzeeeeee brrrr....
-bloody mary: egy ír kocsmárosné volt, aki megölte a férjét
-nők nem látogathatták az olimpiát
-passz
-a fox elvileg red, nem?...de nem tudom mi benne a különleges
Sylvilagus palustris hefneri ...ezt lehet, hogy rólam nevezte el hugh...ekkora hatással voltam rá





1. Michael ANDREW Fox. Hogy miért "J"? Fogalmam sincs.
2. MI5, az angol titkosszolgálat.
3. Róla nekem is csak a Playboy jut az eszembe.
4. Tudtommal nem adott nevet a szörnynek. Sokan Frankeinstein-nel azonosítják magát a szörnyet is, pedig az az életrekeltő tudós neve. Én olvastam a könyvet, és nem emléxem, hogy lett volna neve.
2. MI5, az angol titkosszolgálat.
3. Róla nekem is csak a Playboy jut az eszembe.
4. Tudtommal nem adott nevet a szörnynek. Sokan Frankeinstein-nel azonosítják magát a szörnyet is, pedig az az életrekeltő tudós neve. Én olvastam a könyvet, és nem emléxem, hogy lett volna neve.
1. a J. itt nem a juniorra utal?
2. passz (én nem láttam még james bond filmet
)
3.playboy...mi a másik?
4. azt tudom, hogy mary shelley írta...de mi volt a szörny neve?
remélem látszik, hogy nem böngésztem a neten
2. passz (én nem láttam még james bond filmet

3.playboy...mi a másik?
4. azt tudom, hogy mary shelley írta...de mi volt a szörny neve?
remélem látszik, hogy nem böngésztem a neten




akkor valamilyen anyagi vonzatú veszteségtől..kocsi, lakás, életszínvonal,blablabla...
a csalódástól
ja, és attól is félnék naon, ha szex nélkül kéne leélnem hátralevő éveim

meghatározó, hogy hol élünk. valószinűleg a nilus mellett élők a krokodiltól félnek.
a városi ember pedig... a városi ember a csúszómászóktól, pókoktól, meg ilyen izgő-mozgó izéktől... s egy-két embertársunk a kóborló kutyától is összerezzen.
én az autóktól félek
a városi ember pedig... a városi ember a csúszómászóktól, pókoktól, meg ilyen izgő-mozgó izéktől... s egy-két embertársunk a kóborló kutyától is összerezzen.
én az autóktól félek

én ezt találtam, bár ez nem ránk vonatkozik, ahogy a kérdésben feltetted... mindenesetre érdekes:
"A pókevés mekkája a wokban sült madárpók, ezt úgy készítik hogy fognak egy vagon madárpókot, kitépik a marókájukat, beszórják őket egy kosárba és kiviszik a piacra, ahol is a kosár mellé feldobnak egy wokot zsírral. Ebbe hajigálhatja az ínyenc sznob népség az eleven pókokat, akik röviddel csobbanás után elevenségüket vesztik, majd élvezetes csemegévé válnak - a lábakat egyenként letépve nagyokat cuppogva ropi gyanánt elcsócsálják, a maradékot pedig ínyenckedő arcvonások közepette behabzsolják."
"A pókevés mekkája a wokban sült madárpók, ezt úgy készítik hogy fognak egy vagon madárpókot, kitépik a marókájukat, beszórják őket egy kosárba és kiviszik a piacra, ahol is a kosár mellé feldobnak egy wokot zsírral. Ebbe hajigálhatja az ínyenc sznob népség az eleven pókokat, akik röviddel csobbanás után elevenségüket vesztik, majd élvezetes csemegévé válnak - a lábakat egyenként letépve nagyokat cuppogva ropi gyanánt elcsócsálják, a maradékot pedig ínyenckedő arcvonások közepette behabzsolják."
BIztos nem eredeti értelmében kell gondolkodni.
Szerintem ez olyasmi, mint a "béka lenyelése"!
gondolom nem érvényes, ha a neten megtaláltam rá a választ?
ez faxa volt, tetszett a feladat, lehet egy kicsit gondolkozni is kellett volna! :)



Helyes a válasz!
A kérdésben figyelj a ragokra!
AlmáKAT láttam, nem vettem le almáKAT...
AlmáKAT láttam, nem vettem le almáKAT...
egy alma se volt, mert amelyiket nézted, amelyiken láttad, utána nem arról akartál szedni, hanem egy fenyőfáról és azon nincs alma! :)))
Delirium tremens?


Erről még csak annyit, hogy a filmcímét is "lefordították": Elektromodulatora 2-ra. Egyébként az első rész nálunk is "A Pusztító" címmel futott....
(Ez egy válasz surdapapa üzenetére (2007. 03. 14. szerda 08:45), amit ide kattintva olvashatsz)
2007. 03. 14. szerda 08:45

az imént jutott eszembe egy nem túl eredeti kérdés:
A Terminátor c. filmben hangzott el: Astala vista baby!
A világon egyetlen helyen fordították le ezt!
Hol fordították le ezt a mondatot?
Hogyan hangzott el?
A Terminátor c. filmben hangzott el: Astala vista baby!
A világon egyetlen helyen fordították le ezt!

